TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 3:11

Konteks
3:11 Go to the exiles, to your fellow countrymen, 1  and speak to them – say to them, ‘This is what the sovereign Lord says,’ whether they pay attention or not.”

Yehezkiel 5:5

Konteks

5:5 “This is what the sovereign Lord says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her.

Yehezkiel 5:8

Konteks

5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, 2  and I will execute judgment 3  among you while the nations watch. 4 

Yehezkiel 11:13

Konteks

11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 5 

Yehezkiel 11:21

Konteks
11:21 But those whose hearts are devoted to detestable things and abominations, I hereby repay them for what they have done, 6  says the sovereign Lord.”

Yehezkiel 12:10

Konteks
12:10 Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, 7  and all the house of Israel within it.’ 8 

Yehezkiel 13:16

Konteks
13:16 those prophets of Israel who would prophesy about Jerusalem 9  and would see visions of peace for it, when there was no peace,” declares the sovereign Lord.’

Yehezkiel 14:14

Konteks
14:14 Even if these three men, Noah, Daniel, 10  and Job, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 14:18

Konteks
14:18 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters – they would save only their own lives.

Yehezkiel 16:3

Konteks
16:3 and say, ‘This is what the sovereign Lord says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.

Yehezkiel 16:19

Konteks
16:19 As for my food that I gave you – the fine flour, olive oil, and honey I fed you – you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 16:36

Konteks
16:36 This is what the sovereign Lord says: Because your lust 11  was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them,

Yehezkiel 16:59

Konteks

16:59 “‘For this is what the sovereign Lord says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.

Yehezkiel 16:63

Konteks
16:63 Then you will remember, be ashamed, and remain silent 12  when I make atonement for all you have done, 13  declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 18:9

Konteks
18:9 and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. 14  That man 15  is righteous; he will certainly live, 16  declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 18:23

Konteks
18:23 Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?

Yehezkiel 20:30

Konteks

20:30 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers 17  and engage in prostitution with detestable idols?

Yehezkiel 20:33

Konteks
20:33 As surely as I live, declares the sovereign Lord, with a powerful hand and an outstretched arm, 18  and with an outpouring of rage, I will be king over you.

Yehezkiel 21:26

Konteks

21:26 this is what the sovereign Lord says:

Tear off the turban, 19 

take off the crown!

Things must change! 20 

Exalt the lowly,

bring down the proud! 21 

Yehezkiel 22:3

Konteks
22:3 Then say, ‘This is what the sovereign Lord says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), 22  and who makes herself idols (which results in impurity),

Yehezkiel 22:12

Konteks
22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 23  you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 24  declares the sovereign Lord. 25 

Yehezkiel 22:31

Konteks
22:31 So I have poured my anger on them, and destroyed them with the fire of my fury. I hereby repay them for what they have done, 26  declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 23:22

Konteks

23:22 “Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here, 27  I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:

Yehezkiel 23:32

Konteks
23:32 “This is what the sovereign Lord says: “You will drink your sister’s deep and wide cup; 28  you will be scorned and derided, for it holds a great deal.

Yehezkiel 23:35

Konteks

23:35 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you have forgotten me and completely disregarded me, 29  you must bear now the punishment 30  for your obscene conduct and prostitution.”

Yehezkiel 23:49

Konteks
23:49 They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. 31  Then you will know that I am the sovereign Lord.”

Yehezkiel 24:3

Konteks
24:3 Recite a proverb to this rebellious house 32  and say to them, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Set on the pot, 33  set it on,

pour water in it too;

Yehezkiel 25:15

Konteks
A Prophecy Against Philistia

25:15 “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines 34  have exacted merciless revenge, 35  showing intense scorn 36  in their effort to destroy Judah 37  with unrelenting hostility. 38 

Yehezkiel 26:3

Konteks
26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 39  I am against you, 40  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Yehezkiel 26:5

Konteks
26:5 She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord. She will become plunder for the nations,

Yehezkiel 26:15

Konteks

26:15 “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst!

Yehezkiel 26:19

Konteks

26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 41  waters overwhelm you,

Yehezkiel 26:21

Konteks
26:21 I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 27:3

Konteks
27:3 Say to Tyre, who sits at the entrance 42  of the sea, 43  merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”

Yehezkiel 28:12

Konteks
28:12 “Son of man, sing 44  a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘You were the sealer 45  of perfection,

full of wisdom, and perfect in beauty.

Yehezkiel 28:14

Konteks

28:14 I placed you there with an anointed 46  guardian 47  cherub; 48 

you were on the holy mountain of God;

you walked about amidst fiery stones.

Yehezkiel 28:24

Konteks

28:24 “‘No longer will Israel suffer from the sharp briers 49  or painful thorns of all who surround and scorn them. 50  Then they will know that I am the sovereign Lord.

Yehezkiel 29:13

Konteks

29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 51  I will gather Egypt from the peoples where they were scattered.

Yehezkiel 29:19-20

Konteks
29:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army’s wages. 29:20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 52 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 30:13

Konteks

30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:

I will destroy the idols,

and put an end to the gods of Memphis.

There will no longer be a prince from the land of Egypt;

so I will make the land of Egypt fearful. 53 

Yehezkiel 31:10

Konteks

31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,

Yehezkiel 32:3

Konteks

32:3 “‘This is what the sovereign Lord says:

“‘I will throw my net over you 54  in the assembly of many peoples;

and they will haul you up in my dragnet.

Yehezkiel 32:16

Konteks

32:16 This is a lament; they will chant it.

The daughters of the nations will chant it.

They will chant it over Egypt and over all her hordes,

declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 32:31

Konteks

32:31 “Pharaoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, Pharaoh and all his army, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 33:25

Konteks
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 55  pray to 56  your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 57  the land?

Yehezkiel 34:17

Konteks

34:17 “‘As for you, my sheep, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to judge between one sheep and another, between rams and goats.

Yehezkiel 34:20

Konteks

34:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

Yehezkiel 35:3

Konteks
35:3 Say to it, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Look, I am against you, Mount Seir;

I will stretch out my hand against you

and turn you into a desolate ruin.

Yehezkiel 35:10

Konteks

35:10 “‘You said, “These two nations, these two lands 58  will be mine, and we will possess them,” 59  – although the Lord was there –

Yehezkiel 36:6

Konteks

36:6 “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.

Yehezkiel 36:15

Konteks
36:15 I will no longer subject you to 60  the nations’ insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave 61  your nation, declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 36:33

Konteks

36:33 “‘This is what the sovereign Lord says: In the day I cleanse you from all your sins, I will populate the cities and the ruins will be rebuilt.

Yehezkiel 36:37

Konteks

36:37 “This is what the sovereign Lord says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: 62  I will multiply their people like sheep. 63 

Yehezkiel 38:14

Konteks

38:14 “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice 64 

Yehezkiel 39:1

Konteks

39:1 “As for you, son of man, prophesy against Gog, and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal!

Yehezkiel 39:13

Konteks
39:13 All the people of the land will bury them, and it will be a memorial 65  for them on the day I magnify myself, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 39:20

Konteks
39:20 You will fill up at my table with horses and charioteers, 66  with warriors and all the soldiers,’ declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 39:25

Konteks

39:25 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore 67  the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.

Yehezkiel 40:2

Konteks
40:2 By means of divine visions 68  he brought me to the land of Israel and placed me on a very high mountain, 69  and on it was a structure like a city, to the south.

Yehezkiel 43:18

Konteks

43:18 Then he said to me: “Son of man, this is what the sovereign Lord says: These are the statutes of the altar: On the day it is built to offer up burnt offerings on it and to sprinkle blood on it, 70 

Yehezkiel 44:27

Konteks
44:27 On the day he enters the sanctuary, into the inner court to serve in the sanctuary, he must offer his sin offering, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 45:15

Konteks
45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 46:16

Konteks

46:16 “‘This is what the sovereign Lord says: If the prince should give a gift to one of his sons as 71  his inheritance, it will belong to his sons, it is their property by inheritance.

Yehezkiel 47:13

Konteks
Boundaries for the Land

47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 72  are the borders 73  you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 74 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Heb “to the sons of your people.”

[5:8]  2 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[5:8]  3 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

[5:8]  4 tn Heb “in the sight of the nations.”

[5:8]  sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.

[11:13]  5 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.

[11:21]  6 tn Heb “their way on their head I have placed.”

[12:10]  7 tc The nearly incoherent Hebrew reads “The prince is this burden (prophetic oracle?) in Jerusalem.” The Targum, which may only be trying to make sense of a very difficult text, says “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. This would be the only case where Ezekiel uses this term for a prophetic oracle. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root (נָשִׂיא, nasi’), but the verse is still incoherent because it is only a phrase with no verb. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisa’) from the root נָשִׂיא has dropped out due to homoioteleuton. If indeed the verb has dropped out (the syntax of the verbless clause being the problem), then context clearly suggests that it be a form of נָשִׂיא (see vv. 7 and 12). Placing the verb between the subject and object would result in three consecutive words based on the root נָשִׂיא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׁא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasiyishahammasahazzeh, “the Prince will raise this burden”).

[12:10]  sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah.

[12:10]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:10]  8 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.

[13:16]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:14]  10 sn Traditionally this has been understood as a reference to the biblical Daniel, though he was still quite young when Ezekiel prophesied. One wonders if he had developed a reputation as an intercessor by this point. For this reason some prefer to see a reference to a ruler named Danel, known in Canaanite legend for his justice and wisdom. In this case all three of the individuals named would be non-Israelites, however the Ugaritic Danel is not known to have qualities of faith in the Lord that would place him in the company of the other men. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:447-50.

[16:36]  11 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

[16:63]  12 tn Heb “and your mouth will not be open any longer.”

[16:63]  13 tn Heb “when I make atonement for you for all which you have done.”

[18:9]  14 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (laasotemet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (laasototam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX refelcts the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.

[18:9]  15 tn Heb “he.”

[18:9]  16 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

[20:30]  17 tn Heb “in the way of your fathers.”

[20:33]  18 sn This phrase occurs frequently in Deuteronomy (Deut 4:34; 5:15; 7:19; 11:2; 26:8).

[21:26]  19 tn Elsewhere in the Bible the turban is worn by priests (Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:28, 31; Lev 8:9; 16:4), but here a royal crown is in view.

[21:26]  20 tn Heb “This not this.”

[21:26]  21 tn Heb “the high one.”

[22:3]  22 tn Heb “her time”; this refers to the time of impending judgment (see the note on “doom” in v. 4).

[22:12]  23 tn Heb “usury and interest you take.” See 18:13, 17. This kind of economic exploitation violated the law given in Lev 25:36.

[22:12]  24 sn Forgetting the Lord is also addressed in Deut 6:12; 8:11, 14; Jer 3:21; 13:25; Ezek 23:35; Hos 2:15; 8:14; 13:6.

[22:12]  25 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.

[22:31]  26 tn Heb “their way on their head I have placed.”

[23:22]  27 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[23:32]  28 sn The image of a deep and wide cup suggests the degree of punishment; it will be extensive and leave the victim helpless.

[23:35]  29 tn Heb “and you cast me behind your back.” The expression pictures her rejection of the Lord (see 1 Kgs 14:9).

[23:35]  30 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text but is demanded by the context.

[23:49]  31 tn Heb “and the sins of your idols you will bear.” By extension it can mean the punishment for the sins.

[24:3]  32 sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).

[24:3]  33 sn See Ezek 11:3-12.

[25:15]  34 sn The Philistines inhabited the coastal plain by the Mediterranean Sea, west of Judah.

[25:15]  35 tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

[25:15]  36 tn Heb “with scorn in (the) soul.”

[25:15]  37 tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation.

[25:15]  38 tn Heb “to destroy (with) perpetual hostility.” Joel 3:4-8 also speaks of the Philistines taking advantage of the fall of Judah.

[26:3]  39 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[26:3]  40 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[26:19]  41 tn Heb “many.”

[27:3]  42 tn Heb “entrances.” The plural noun may reflect the fact that Tyre had two main harbors.

[27:3]  43 sn Rome, another economic power, is described in a similar way in Rev 17:1.

[28:12]  44 tn Heb “lift up.”

[28:12]  45 tn For a discussion of possible nuances of this phrase, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:580-81.

[28:14]  46 tn Or “winged”; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[28:14]  47 tn The meaning of this phrase in Hebrew is uncertain. The word translated here “guards” occurs in Exod 25:20 in reference to the cherubim “covering” the ark.

[28:14]  48 tn Heb “you (were) an anointed cherub that covers and I placed you.” In the Hebrew text the ruler of Tyre is equated with a cherub, and the verb “I placed you” is taken with what follows (“on the holy mountain of God”). However, this reading is problematic. The pronoun “you” at the beginning of verse 14 is feminine singular in the Hebrew text; elsewhere in this passage the ruler of Tyre is addressed with masculine singular forms. It is possible that the pronoun is a rare (see Deut 5:24; Num 11:15) or defectively written (see 1 Sam 24:19; Neh 9:6; Job 1:10; Ps 6:3; Eccl 7:22) masculine form, but it is more likely that the form should be repointed as the preposition “with” (see the LXX). In this case the ruler of Tyre is compared to the first man, not to a cherub. If this emendation is accepted, then the verb “I placed you” belongs with what precedes and concludes the first sentence in the verse. It is noteworthy that the verbs in the second and third lines of the verse also appear at the end of the sentence in the Hebrew text. The presence of a conjunction at the beginning of “I placed you” is problematic for the proposal, but it may reflect a later misunderstanding of the syntax of the verse. For a defense of the proposed emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[28:24]  49 sn Similar language is used in reference to Israel’s adversaries in Num 33:55; Josh 23:13.

[28:24]  50 tn Heb “and there will not be for the house of Israel a brier that pricks and a thorn that inflicts pain from all the ones who surround them, the ones who scorn them.”

[29:13]  51 sn In Ezek 4:4-8 it was said that the house of Judah would suffer forty years.

[29:20]  52 tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).

[30:13]  53 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”

[32:3]  54 tn The expression “throw my net” is common in Ezekiel (12:13; 17:20; 19:8).

[33:25]  55 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).

[33:25]  56 tn Heb “lift up your eyes.”

[33:25]  57 tn Heb “Will you possess?”

[35:10]  58 sn The reference is to Israel and Judah.

[35:10]  59 tn Heb “it.”

[36:15]  60 tn Heb “cause you to hear.”

[36:15]  61 tc The MT reads תַכְשִׁלִי (takhshiliy), a metathesis for תַשְׁכִלִי (tashkhiliy) from the root שָׁכַל (shakhal) which is used in each of the previous verses.

[36:37]  62 tn The Niphal verb may have a tolerative function here, “Again (for) this I will allow myself to be sought by the house of Israel to act for them.” Or it may be reflexive: “I will reveal myself to the house of Israel by doing this also.”

[36:37]  63 sn Heb “I will multiply them like sheep, human(s).”

[38:14]  64 tn The Hebrew text is framed as a rhetorical question: “will you not take notice?”

[39:13]  65 tn Heb “name.”

[39:20]  66 tn Heb “chariots.”

[39:25]  67 tn Heb “cause to return.”

[40:2]  68 tn The expression introduces the three major visions of Ezekiel (1:1; 8:3; 40:2).

[40:2]  69 tn The reference to a very high mountain is harmonious with Isa 2:2.

[43:18]  70 sn For the “sprinkling of blood,” see Lev 1:5, 11; 8:19; 9:12.

[46:16]  71 tn The Hebrew text has no preposition; the LXX reads “from” (see v. 17).

[47:13]  72 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.

[47:13]  73 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.

[47:13]  74 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.

[47:13]  sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA